Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 3, t. 22-33
s. 1, t. 1-11
s. 2, t. 12-21
s. 3, t. 22-33
s. 4, t. 34-46
Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewicz
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zrewidowany nakład Wn1
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa1a - Poprawiony nakład Wa1
Wa2 - Zadiustowany nakład Wa1a
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewicz
WfS - Egzemplarz Stirling
WfSz - Egzemplarz Szczerbatow
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zrewidowany nakład Wn1
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa1a - Poprawiony nakład Wa1
Wa2 - Zadiustowany nakład Wa1a
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 22-23

h1 i h2 w A i Wf2 (→Wa)

! miniat: wycinek.        TGTU = 2 kaso h1 i h2

b1 i b2 w KF (→Wn)

Tu bez kliszy 

b1 i h2 w Wf1

Przed 7. szesnastką w A znajdował się pier­wo­tnie  (ostrzegawczy, ze względu na Heses(1) w l.r.), który Chopin przeprawił na . Poprawkę tę Fontana i sztycharz Wf1 odczytali błędnie jako skreślenie znaku, tak iż ani w KF (→Wn), ani w Wf1 nie ma przed tą nutą żadnego znaku, co daje b1. Przy powtórzeniu tego zwrotu oktawę wyżej (na początku t. 23) w KF (→Wn) również nie ma , co można tłumaczyć przeoczeniem (byłby to zdumiewający zbieg okoliczności!) albo adiustacją wprowadzoną w przekonaniu, że także tu należy uwzględnić rzekome skreślenie z t. 22.
Widoczne w KF w obu miejscach kasowniki nad nutami zostały dopisane przez H. Scholza, prawdopodobnie w latach 70-tych XIX w.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Poprawki A, Błędy wynikające z poprawek, Adiustacje Wf, Błędy KF

notacja: Wysokość

Brakujące oznaczenia na źródłach: A, KF, Wf1, Wf2, WfD, WfJ, WfS, WfSz, Wn1, Wn2, Wn3, Wa1, Wa2, Wa1a