t. 1
w A (interpretacja kontekstowa) |
||
w Wf1 !!! jak TGTU, ale J (inicjał LIszta) !!!UWAGA!!! miniatury w tym i dalszych wariantach jak w poprzednich etiudach |
||
w Wf2 !!! TGTU: tytuł i dedykacja. W miniaturze mniejsza różnica wielkości i mniejszy odstęp między tytułem i dedykacją |
||
w Wn !!! Douze Grandes Études A son ami F. Liszt w dwóch rządkach w miniaturze, a jednym na kliszy |
||
w Wa3 !!! Douze Grandes Etudes A ses amis J. Liszt et Ferd. Hiller w jednym rządku na kliszy |
||
w Wa4 !!! Douze Grandes Etudes A F. Liszt et F. Hiller w 1 rządku na kliszy |
W A tej Etiudy Chopin wpisał zamiast tytułu jedynie kolejny numer w ramach opusu, co oczywiście nie oznacza chęci zrezygnowania z nazwy Etude, użytej w autografach innych etiud (nr 5-8 i 12). W tekście głównym tytuł i dedykację podajemy w niewątpliwie autentycznym brzmieniu przyjętym w Wf. Rozszerzenia zarówno tytułu (w Wn i Wa), jak i dedykacji (w Wa) pochodzą najprawdopodobniej od wydawców. Patrz Etiuda C nr 1, t. 1.
Porównaj to miejsce w źródłach»
kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach
zagadnienia: Adiustacje Wa, Błędy Wf, Dedykacje, Adiustacje Wn
notacja: Określenia słowne