Zagadnienia : Błędy Wf

t. 35

Utwór: op. 39, Scherzo cis-moll

Akcent krótki w Wa

Akcent długi w KG

Bez znaku w Wf i Wn

..

Akcent widoczny w KG - jeśli wiernie oddaje pisownię autografu - należy odczytać jako długi. Wa ma krótki akcent, a w Wf i Wn nie ma żadnego znaku, co prawdopodobnie jest przeoczeniem w pierwszym przypadku, a adiustacją w drugim (por. uwagę do t. 377).

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie , Błędy Wf , Adiustacje Wn

t. 69-70

Utwór: op. 39, Scherzo cis-moll

..

Wewnętrzną nutą akordu pr.r. jest w Wf1 cis1. Ten oczywisty błąd poprawiono w Wf2. Por. t. 70.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf

t. 70

Utwór: op. 39, Scherzo cis-moll

..

W Wf1, w t. 70 przed półnutą pr.r. widnieje . Ten oczywisty błąd poprawiono w Wf2.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf

t. 71

Utwór: op. 39, Scherzo cis-moll

..

W Wf brak  podwyższającego A1 na Ais1 w 2. oktawie l.r., co jest oczywistą pomyłką.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Informacje źródłowe i stylistyczne

zagadnienia: Błędy Wf

t. 74-75

Utwór: op. 39, Scherzo cis-moll

Łuk i akcent w Wa i KG

!!!   [miniatura od 3 w t. 74 do końca 75. TGTU]

Dwa akcenty w Wf

!!!   [krótki pod 3 w t. 74 i długi nad 1 w t. 75]

Łuk i akcent w Wn

Możliwa interpretacja wersji źródeł

..

Do tekstu głównego przyjmujemy zgodną wersję Wa i KG (cis2 przetrzymane, jeden akcent). Brak łuku przetrzymującego cis2 w Wf można by łatwo uznać za przeoczenie, gdyby nie dodatkowy akcent na początku t. 75, potwierdzający niejako konieczność powtórzenia tej nuty. Mimo wszystko uważamy błędy i nieporozumienia za najprawdopodobniejsze źródło wersji Wf, na co wskazuje także porównanie z analogicznymi t. 416-417, w których Wf nie odbiega od pozostałych źródeł. Wersja Wn jest wynikiem rutynowego przeniesienia akcentu na stronę główki nutowej.

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf , Niedokładności Wn , Umiejscowienie oznaczeń