Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 2, t. 18-31
s. 1, t. 1-17
s. 2, t. 18-31
s. 3, t. 32-42
Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ww - Wydanie włoskie
Ww1 - Pierwsze wydanie włoskie
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ww - Wydanie włoskie
Ww1 - Pierwsze wydanie włoskie
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 26

des2-des2 w A

! miniat: wycinek, 4 ostatnie ósemki, tylko górna 5-linia.               Tu bez kliszy 

d2-des2 w Wn (→Wf,Wa,Ww)

TGTU = kaso d2

Wersja A jest z pewnością błędna – gdyby przedostatnią ósemką miało być des2, nie byłoby żadnego powodu, by wpisywać  przed następną nutą ani gdziekolwiek w tym takcie. Jest to więc jedna z bardzo rzadkich sytuacji, w których Chopin przeoczył nie znak odwołujący alterację, lecz definiujący ją. Tak to też zinterpretowano w Wn (→Wf,Wa,Ww) i tę wersję przyjmujemy w tekście głównym.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Adiustacje redakcyjne

zagadnienia: Adiustacje Wn, Błędy A

notacja: Wysokość

Brakujące oznaczenia na źródłach: A, Wn1, Ww1, Wf1, Wa1, Wa2