Page: 
Source: 
p. 3, b. 47-67
p. 1, b. 1-19
p. 2, b. 20-46
p. 3, b. 47-67
p. 4, b. 68-89
A - Autograph
Main text
A - Autograph
FC - Fontana's copy
FE - French edition
FE1 - First French edition
FE2 - Corrected impression of FE1
FED - Dubois copy
FEJ - Jędrzejewicz Copy
FES - Stirling copy
FESch - Scherbatoff copy
GE - German edition
GE1 - First German edition
GE2 - Revised impression of GE1
GE3 - Corrected impression of GE2
EE - English edition
EE1 - First English edition
EE1a - Corrected impression of EE1
EE2 - Revised impression of EE1a
Select notes: 
Category
All
Graphic ambiguousness
Interpretations within context
Differences between sources
Editorial revisions
Corrections & alterations
Source & stylistic information
Notation
All
Pitch
Rhythm
Slurs
Articulation, Accents, Hairpins
Verbal indications
Pedalling
Fingering
Ornaments
Shorthand & other
Differences
No differences
A - Autograph
FC - Fontana's copy
FE - French edition
FE1 - First French edition
FE2 - Corrected impression of FE1
FED - Dubois copy
FEJ - Jędrzejewicz Copy
FES - Stirling copy
FESch - Scherbatoff copy
GE - German edition
GE1 - First German edition
GE2 - Revised impression of GE1
GE3 - Corrected impression of GE2
EE - English edition
EE1 - First English edition
EE1a - Corrected impression of EE1
EE2 - Revised impression of EE1a
Importance
All
Important
Main
Prezentacja
Select 
copy link PDF A - Autograph


  b. 57-59

Slur to D-d in A, literal reading

Slur to bar 59 in A (contextual interpretation→FEEE)

Slur to A-a in FC (→GE)

The phrase mark written in A under b. 48-58 reaches more or less the middle of the last bar (those bars are only signalized and do not contain notes). Having taken into account the contents of that bar, we get a phrase mark reaching the D-d octave. However, one can have doubts whether it was indeed Chopin's intention. It cannot be ruled out that the composer did not confront the phrase mark with the actual text of the L.H. part and simply repeated the mark from the homogeneous R.H. part. Therefore, in the main text we suggest a phrase mark reaching b. 59, which is compliant with the notation of analogous b. 41-43. When interpreted literally, the phrase mark of A may be considered a variant, whereas the even shorter phrase mark of FC (→GE) is a repetition of the erroneous, incomplete phrase mark of those sources in analogous b. 41-43.

Learn more »

category imprint: Interpretations within context; Differences between sources

issues: Inaccurate slurs in A, FE revisions

notation: Slurs

Missing markers on sources: A, FC, FE1, FE2, FED, FES, FEJ, FESch, EE1, EE2, GE1, GE2, GE3, EE1a