EE2
Main text
FE - French edition
FE1 - First French edition
FED - Dubois copy
GE - German edition
GE1 - First German edition
GE1a - Retouched impression of GE1
GE2 - Second German edition
GE3 - Corrected impression of GE2
EE - English edition
EE1 - First English edition
EE2 - Changed impression of EE1
compare
  b. 273-274

2 long accents in FE & GE2 (→GE3)

Long & short accents in GE1

No accents in EE

Short accents suggested by the editors

The two accents, absent in EE, are longer in FE than the seven remaining ones in b. 274-276 and, consequently, perfectly visible. Therefore, an oversight could not have been the reason for their absence in EE. The reason could have been the wish to avoid a situation in which an accent (or a dynamic hairpin) crosses note stems; however, this hypothesis is contradicted by b. 77-78, in which such a crossing is present in EE. In turn, it seems likely that the marks were added in the last stage of proofreading of FE, which was not included in EE. It would explain both their different form in FE and their absence in EE. On the basis of this scenario, we consider the difference in the length of the accents in FE to be resulting from their different origin, hence insignificant.

In GE1 the difference in the length was preserved in the first accent only, yet it was restored in GE2 (→GE3).

Compare the passage in the sources »

category imprint: Graphic ambiguousness; Interpretations within context; Differences between sources

issues: Long accents, Inaccuracies in GE, GE revisions, Authentic corrections of FE

notation: Articulation, Accents, Hairpins

Go to the music

Original in: Bodleian Library, Oxford