Page: 
Source: 
p. 8, b. 196-220
p. 1, b. 1-32
p. 2, b. 33-69
p. 3, b. 70-92
p. 4, b. 93-112
p. 5, b. 113-136
p. 6, b. 137-170
p. 7, b. 171-195
p. 8, b. 196-220
p. 9, b. 221-240
p. 10, b. 241-260
p. 11, b. 261-280
p. 12, b. 281-308
p. 13, b. 309-334
p. 14, b. 335-366
p. 15, b. 367-398
p. 16, b. 399-424
p. 17, b. 425-445
p. 18, b. 446-466
p. 19, b. 467-487
p. 20, b. 488-514
Main text
Main text
½A - Semi-autograph
A - Autograph of the piano part
Morch - Manuscript of the orchestra part
GE - German edition
GE1 - First German edition
GE1a - Retouched impression of GE1
GE2 - Second German edition
FE - French edition
FE1 - First French edition
FE2 - Corrected impression of FE1
FED - Dubois copy
FEJ - Jędrzejewicz copy
FES - Stirling copy
EE - English edition
EE1 - First English edition
EE2 - Revised impression of EE1
EE3 - Corrected impression of EE2
Select notes: 
Category
All
Graphic ambiguousness
Interpretations within context
Differences between sources
Editorial revisions
Corrections & alterations
Source & stylistic information
Notation
All
Pitch
Rhythm
Slurs
Articulation, Accents, Hairpins
Verbal indications
Pedalling
Fingering
Ornaments
Shorthand & other
Differences
No differences
½A - Semi-autograph
A - Autograph of the piano part
Morch - Manuscript of the orchestra part
GE - German edition
GE1 - First German edition
GE1a - Retouched impression of GE1
GE2 - Second German edition
FE - French edition
FE1 - First French edition
FE2 - Corrected impression of FE1
FED - Dubois copy
FEJ - Jędrzejewicz copy
FES - Stirling copy
EE - English edition
EE1 - First English edition
EE2 - Revised impression of EE1
EE3 - Corrected impression of EE2
Importance
All
Important
Main
Prezentacja
Select 
copy link PDF Main text


  b. 218

Slur in A (literal reading→GEFEEE)

Long accent in A (contextual interpretation)

According to us, it is unclear whether the bar is to be considered analogous to bars 214 and 216 or to 219 and 220. In the first case, the sign written in A under the chord in the L.H. is to be considered a long accent; we assume this interpretation, resulting from the structure of the phrases in the R.H., in the main text. In the second case, the sign would be a diminuendo (), which, both here and in the next bars, has a function of an accent.

Compare the passage in the sources»

category imprint: Graphic ambiguousness; Differences between sources

issues: Long accents

notation: Articulation, Accents, Hairpins

Missing markers on sources: A, Morch, GE1, GE1a, GE2, FE1, FE2, FED, FEJ, FES, EE1, EE2, EE3