Page: 
Source: 
p. 1, b. 1-22
p. 1, b. 1-22
p. 2, b. 23-38
p. 3, b. 39-54
p. 4, b. 55-74
p. 5, b. 75-91
Main text
Main text
FE - French edition
FE1 - First French edition
FE2 - Second French edition
FEJ - Jędrzejewicz copy
GE - German edition
GE1 - First German edition
EE - English edition
EE1 - First English edition
EE2 - Second impression of EE1
Select notes: 
Category
All
Graphic ambiguousness
Interpretations within context
Differences between sources
Editorial revisions
Corrections & alterations
Source & stylistic information
Notation
All
Pitch
Rhythm
Slurs
Articulation, Accents, Hairpins
Verbal indications
Pedalling
Fingering
Ornaments
Shorthand & other
Differences
No differences
FE - French edition
FE1 - First French edition
FE2 - Second French edition
FEJ - Jędrzejewicz copy
GE - German edition
GE1 - First German edition
EE - English edition
EE1 - First English edition
EE2 - Second impression of EE1
Importance
All
Important
Main
Prezentacja
Select 
copy link PDF Main text


  b. 1

in GE & EE2

in FE2

in FE1 (→EE1)

Not being sure of the spelling of the last name of the princess, Chopin asked Fontana (in the letter dated 6 Oct. 1841)  to find it out from the princess herself or from her governess: "I don't know how Mme Czerniszew spells her name [...]: is it Tscher, or Tcher? [...], whether it is Elisabeth, and whether Tschernischef, or ff [...]". As GE and FE2 differ in that respect, it seems natural to assume that the later-published FE2 presents the spelling checked by Chopin. The dedication in EE2 was repeated after GE.

Compare the passage in the sources »

category imprint: Differences between sources

issues: Dedications

notation: Verbal indications