![](/build/images/logo_left.png)
![](/build/images/en-button.f0fc0795.png)
![](/build/images/pomoc-button.d3d09842.png)
Strona:
Źródło tekstu:
s. 1, t. 1-14
Wf - Wydanie francuskie
Prezentacja
Filtrowanie
Kopiuj link
PDF
Wf - Wydanie francuskie
![](/build/images/x_button.png)
![]() |
![]() |
Akcent długi lub diminuendo w Wn |
![]() |
![]() |
|
![]() |
![]() |
Propozycja redakcji |
![]() |
![]() |
Inna interpretacja |
![]() |
![]() |
Inna interpretacja |
Umieszczony nietypowo znak Wn pozwala domyślać się niezbyt precyzyjnie postawionego w [A] akcentu lub diminuenda. Narzucające się odczytanie – akcent na gis2 – jest zdaniem redakcji przekonujące bardziej od strony graficznej niż muzycznej. Dlatego propnujemy alternatywne interpretacje, podkreślające pierwszą, a zarazem najwyższą nutę nowej frazy.
kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach
zagadnienia: Akcenty długie, Niedokładności Wf
notacja: Artykulacja, akcenty, widełki