Wf1
Tekst główny
As - Autograf szkicowy
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Poprawiony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
WaW - Pierwsze wydanie angielskie
porównaj
  t. 21

G i Es w As, interpretacja kontekstowa

Es i Es w As

W As głosy akompaniujące nie są zapisane, co interpretujemy jako powtórzenie wersji analogicznego t. 17. Nie ma jednak zupełnej pewności, czy był to sygnał "tak jak przedtem" czy tylko "podobnie jak przedtem". Z tego względu niesprecyzowane w As głosy towarzyszące omawiamy niezależnie od wypisanego głosu melodycznego.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Zmiany akompaniamentu

notacja: Wysokość

Przejdź do tekstu nutowego