Tekst główny
Tekst główny
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfS - Egzemplarz Stirling
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zadiustowany nakład Wa2
porównaj
  t. 33

Trzydziestodwójka w Wn1, możliwa interpretacja

EZnieU

Szesnastka w Wn1, prawdopodobna interpretacja, Wf (→Wa) i Wn2

reszta TGTU

Na 1. mierze taktu Wn1 ma błędny rytm pr.r. – ósemkę, pauzę szesnastkową i trzydziesto­dwój­kę. Błędu można upatrywać w wartości pauzy – dodanie kropki przedłużającej daje rytm podobny do tego, który Wn ma w analogicznym t. 29, a identyczny z tym, który ma w t. 55. Zdaniem redakcji, znacznie prawdopodobniejsze jest jednak, że błędem jest trzecia beleczka wiązania, a oktawa es1-es2 ma być szesnastką, jak to zresztą poprawiono w Wn2. Sztycharz Wn1 mógł bowiem błędnie uogólnić schemat wiązania zawierającego dodatkowe, cząstkowe beleczki, występujący już dwukrotnie w poprzednich taktach na tej stronie.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wn, Adiustacje Wn

notacja: Rytm

Przejdź do tekstu nutowego

.