![](/build/images/logo_left.png)
![](/build/images/en-button.f0fc0795.png)
![](/build/images/pomoc-button.d3d09842.png)
Strona:
Źródło tekstu:
s. 3, t. 73-104
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Prezentacja
Filtrowanie
Kopiuj link
PDF
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
![](/build/images/x_button.png)
Trudno tu ustalić ostateczną intencję Chopina. Autentyczność obu wersji jest prawdopodobna, ale nie absolutnie niepodważalna – pisząc w A1 przed b1, Chopin mógł się pomylić, a i
w Wn1, wstawiony w druku zamiast
, mógł być efektem nie tylko korekty Chopina, ale i pracy adiustatora, jak to pokazuje przykład Wa. W tekście głównym przyjmujemy naturalniejszą muzycznie wersję źródła podstawowego (Wn1), zaś wersję A1 (→Wf) traktujemy jako równorzędny wariant.
kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany
zagadnienia: Adiustacje Wa, Autentyczne korekty Wn
notacja: Wysokość
Brakujące oznaczenia na źródłach:
Afrag, A1, Wf1, Wf2, WfD, Wn1, Wn2, Wa1