Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 2, t. 15-24
s. 1, t. 1-14
s. 2, t. 15-24
s. 3, t. 25-39
s. 4, t. 40-54
s. 5, t. 55-69
s. 6, t. 70-83
Tekst główny
Tekst główny
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Inny egzemplarz Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
KF - Kopia Fontany
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Inny egzemplarz Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 24

3 akcenty długie w KF

!!!   miniat: od 5. do 10. szesnastki, obie pięciolinie, bez pedału i łuku (na wzór fragmentów miniatur w t. 16-20).     TGTU (z pedałami)

5 krótkich akcentów w Wf

EZnieU (z pedałami)

Krótki akcent w Wa1 (→Wa2)

na 2. miarę nad górną pięciolinią (pedały normalne)

3 krótkie akcenty w Wn1

na 2 zamiast długiego TGTU, na 3 i 4 nad górną pięciolinią; pedały normalne

3 krótkie akcenty w Wn2 (→Wn3)

zamiast długich; pedały normalne

3 krótkie akcenty w Wa3

na 2, 3 i 4 nad górną pięciolinią; pedały normalne

W tekście głównym podajemy akcenty długie, wpisane prawdopodobnie przez Chopina w KF. W kopii tej widać ponadto skreślenia wpisanych uprzednio akcentów pod partią l.r., co pokazuje, że podwójne akcenty Wf to wersja wcześniejsza. Brak znaków w Wa1 (→Wa2) jest z pewnością pomyłką, poprawioną w Wa3 na podstawie Wn1.

Patrz t. 15-19

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Akcenty długie, Adiustacje Wa, Niedokładności Wn, Adiustacje Wn, Autentyczne korekty KF

notacja: Artykulacja, akcenty, widełki

Brakujące oznaczenia na źródłach: WfD, WfJ, WfS