Wa1
Tekst główny
KG - Kopia Gutmanna
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn1a - Inny egzemplarz Wn1
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Zmieniony nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wa3 - Zmieniony nakład Wa2
porównaj
  t. 1

w KG (→Wn)

!!!   miniat: pasek z napisem Allegro assai (

w Wf

w Wa

Wszystkie trzy źródłowe określenia tempa-charakteru są niemal na pewno autentyczne (vivace i assai – na pewno, non tanto – najprawdopodobniej). Oznacza to, że Chopin przynajmniej dwa razy zmienił zdanie w tej kwestii, ale kolejność zmian nie jest znana – wiadomo jedynie, że assai jest późniejsze niż vivace, gdyż w KG widoczna jest odpowiednia poprawka. Wahanie Chopina dotyczyło wszakże raczej terminologii niż realnego tempa Etiudy, gdyż dodane później tempo metronomiczne jest jednakowe dla wszystkich trzech określeń. Wybór jednego z nich ma tym samym niewielkie znaczenie praktyczne. W tekście głównym podajemy assai, którym Chopin zastąpił vivace, a które wydaje się lepiej niż non tanto odpowiadać szybkiemu (dla rytmu i faktury użytych w Etiudzie) tempu wskazanemu metronomem.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Wahania Chopina, Autentyczne korekty KG

notacja: Określenia słowne

Przejdź do tekstu nutowego

.