Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 6, t. 67-79
s. 1, t. 1-14
s. 2, t. 15-28
s. 3, t. 29-40
s. 4, t. 41-52
s. 5, t. 53-66
s. 6, t. 67-79
s. 7, t. 80-95
Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Trzecie wydanie niemieckie
Wn4 - Czwarte wydanie niemieckie
Wa - Wydanie angielskie
Wa3 - Poprawiony nakład [Wa2]
Wa4 - Zmieniony nakład Wa3
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 74

Łuk A

!!!   miniat: cały takt, tylko górna 5-linia, akcenty TGTU z wyjątkiem wariant 22, gdzie tylko akcent na 3 i war. 44, gdzie akcenty na 1 i 3.              Tu TGTU (łuk e1-d1)

Odczyt dosłowny łuku Wf (→Wn,Wa)

!!!     łuk nad pięciolinią, nad 2. połową taktu    (w miniat. akcent pod d1)

Możliwa interpretacja łuku Wf

!!!     łuk nad całym taktem

Alternatywna propozycja redakcji

!!!     dwa łuki e1-d1 i d1-c1

Tak jak w przypadku akcentów, różnica między łukiem A, a łukiem Wf (→Wn,Wa) jest zbyt duża, by przypisać ją tylko niestaranności sztycharza. Znak widoczny w wydaniach pojawił się zapewne w wyniku korekty Chopina, jednak jego niepowiązany z naturalnym prowadzeniem głosów zasięg sugeruje, że wpis kompozytora mógł zostać błędnie odczytany. Dlatego w tekście głównym podajemy niewątpliwie autentyczny zapis A, uważając odczyt dosłowny i interpretację łuku Wf za niemal równoprawne możliwości alternatywne. Podajemy ponadto jeszcze inną możliwość odczytania łuku Wf, zainspirowaną akcentem pojawiającym się w tym wydaniu i uzupełnioną przypuszczalnie przeoczonym łukiem i akcentem A.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Interpretacje merytoryczne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Błędy Wf, Autentyczne korekty Wf

notacja: Łuki

Brakujące oznaczenia na źródłach: A, Wf1, Wf2, WfD, WfJ, WfS, Wa3, Wa4, Wn1, Wn2, Wn3, Wn4