Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 11, t. 179-198
s. 1, t. 1-20
s. 2, t. 21-42
s. 3, t. 43-60
s. 4, t. 61-75
s. 5, t. 76-90
s. 6, t. 91-105
s. 7, t. 106-126
s. 8, t. 127-147
s. 9, t. 148-163
s. 10, t. 164-178
s. 11, t. 179-198
s. 12, t. 199-224
s. 13, t. 225-240
s. 14, t. 241-255
s. 15, t. 256-271
s. 16, t. 272-293
s. 17, t. 294-315
s. 18, t. 316-332
Tekst główny
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
Wf2 - Poprawiony nakład Wf1
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Zadiustowany nakład Wn1
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Poprawiony nakład Wa1
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF Tekst główny


  t. 190-193

accel. - - -dim. w A

accel. - -dim. -Wn1

EZnieU bez 192

accel. - -dim. - -Wn2

EZnieU całe

accel. - -dim. - - -Wf

EZnieU1 

accel. - -dim. - -Wa

EZnieU2

W A kreseczki wyznaczające zakres accel. wypi­sane są niedokładnie – w kończącym linię tekstu t. 190 jest tylko jedna, na początku taktu, jed­nak w nowej linii, od t. 191 Chopin kontynuuje pisanie kreseczek aż do początku t. 193, potwie­rdzając dalsze obowiązywanie acceleranda. Tak zinterpretowany zapis A podajemy w tekście głównym. W wydaniach uzupełniono kreseczki w t. 190, jednak w następnych taktach ich wersje znacząco odbiegają od notacji A, przede wszys­t­kim w kwestii przydziału kreseczek do accel. lub dim. W A dim. umieszczone jest nad kreseczka­mi, które tym samym odnoszą się w całości do acceleranda. Tymczasem w Wn zasięg accel. obejmuje jeszcze tylko 1. triolę t. 191, następne kreseczki dotyczą już dim. i dochodzą w Wn1 do końca t. 191 (błąd – pominięto znaki w nowej linii, od t. 192), a w Wn2 do końca t. 192 (nie­do­kładność). Jeszcze wyraźniejszy jest rozziew mię­dzy obiema wskazówkami w Wf (→Wa), w których kreseczki po accel. dochodzą tylko do końca t. 190, a określenie dim. przedłużone jest kreseczkami aż do końca t. 193 (w Wa pominię­to znaki w t. 193, na nowej stronie). Wersja Wn jest z pewnością jedynie zniekształceniem zapisu A, podobnie wersja Wa to niestarannie odtwo­rzo­ny zapis Wf. Nie jest natomiast pewne, czy mo­ż­na w podobny sposób przejść do porządku nad wersją Wf, która teoretycznie może być rezultatem jakiejś ingerencji Chopina czy to w [KF], czy w korekcie Wf1. Z praktycznego punk­tu widzenia wersje A i Wf można traktować jako dwa sposoby realizacji przespieszenia połączo­ne­go ze ściszaniem – dłuższe (łagodniejsze?) acce­le­rando, do którego dołącza diminuendo, lub krót­sze accelerando, przechodzące następnie w diminuendo.

Porównaj to miejsce w źródłach»

kategoria redakcyjna: Niejasności graficzne; Różnice w źródłach

zagadnienia: Niedokładności Wn, Błędy Wa, Błędy Wn, Adiustacje Wn, Niedokładności A

notacja: Określenia słowne

Brakujące oznaczenia na źródłach: A, Wf1, Wf2, WfJ, WfS, Wn1, Wn2, Wa1, Wa2