Strona: 
Źródło tekstu: 
s. 9, t. 105-121
s. 1
s. 2
s. 3, t. 1-15
s. 4, t. 16-30
s. 5, t. 31-54
s. 6, t. 55-71
s. 7, t. 72-89
s. 8, t. 90-104
s. 9, t. 105-121
s. 10, t. 122-127
s. 11
A - Autograf
Tekst główny
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Drugi nakład Wn2
Wn4 - Trzeci nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Późniejszy nakład Wa1
Wybierz uwagi: 
Kategoria
Wszystkie
Niejasności graficzne
Interpretacje merytoryczne
Różnice w źródłach
Adiustacje redakcyjne
Poprawki i zmiany
Informacje źródłowe i stylistyczne
Notacja
Wszystkie
Wysokość
Rytm
Łuki
Artykulacja, akcenty, widełki
Określenia słowne
Pedalizacja
Palcowanie
Ozdobniki
Skróty pisowni i inne
Różnice
Bez różnic
A - Autograf
Wf - Wydanie francuskie
Wf1 - Pierwsze wydanie francuskie
WfD - Egzemplarz Dubois
WfJ - Egzemplarz Jędrzejewiczowej
WfS - Egzemplarz Stirling
Wn - Wydanie niemieckie
Wn1 - Pierwsze wydanie niemieckie
Wn2 - Drugie wydanie niemieckie
Wn3 - Drugi nakład Wn2
Wn4 - Trzeci nakład Wn2
Wa - Wydanie angielskie
Wa1 - Pierwsze wydanie angielskie
Wa2 - Późniejszy nakład Wa1
Ważność
Wszystkie
Ważne
Główne
Prezentacja
Filtrowanie 
Kopiuj link PDF A - Autograf


  t. 115

A (→Wn), Wf

Wa

A (→Wn) i Wf mają określenie sotto voce. W A widać, że Chopin dokonał korekty pierwotnego oznaczenia – . Biorąc to pod uwagę, odmienne oznaczenia Wa  legatissimo – niemal na pewno są autentyczne i pochodzą z zaginonego rękopiśmiennego podkładu (dotyczy to także pozostałych oznaczeń w t. 117, 119, 122). W samym A również spotykamy jeszcze kilka innych skreślonych i poprawionych oznaczeń wykonawczych. Por. też początek Mazurka op. 24 nr 2.

Porównaj to miejsce w źródłach »

kategoria redakcyjna: Różnice w źródłach; Poprawki i zmiany

zagadnienia: Poprawki A, Skreślenia A

notacja: Określenia słowne